ZORAC翻訳へようこそ... |
News
リーズナブルな価格の英日翻訳サービスを行っています。 是非、一度、お試しください。 |
英日翻訳を請け負います
現代はインターネット時代と呼ばれ、様々な情報をインターネットを通じて受け取ることができます。しかし、インターネットの主要な言語は英語です。ZORAC翻訳では、国際ビジネス、国際交流、インターネット情報を得るお手伝いをいたします。
特長
- 翻訳者への直接委託ですので、リーズナブルな価格です。
- 直接、翻訳者とやり取りができるため、細かい希望を伝えることができます。
- アフターサービスも迅速です。クレームに対してはできるだけ早急に対処させていただきます。
分野
得意な分野としては工学、IT(情報技術)、歴史ですが、ビジネス、法律、契約書、医学など、全般に渡って翻訳経験があります。 新聞記事レベルであれば、ほぼ全ての分野で対応可能です。
料金
単価は1ワード(単語)当たりの金額で、納期と難易度によります。 各納期プラン毎の単価(円/単語数)を下記の表に示します。 単価×ワード(単語)数+消費税がご請求金額となります。計算料金の端数は切捨てます。
特急 (4時間) | 急行 (8時間) | 準急 (1日) | 普通 (3日) | 納期指定 (それ以上) | |
目安単語数 | 800 | 1200 | 1500 | 3000 | - |
普通 | 15 | 12 | 10 | 9 | 7 |
専門 | 22.5 | 18 | 15 | 13.5 | 10.5 |
* 難易度は手紙文など常識的な知識で理解できる平穏な文章を「普通」、その分野の専門知識が必要な文章を「専門」とします。
* 1日内の納期の場合、都合によりお受けできない場合があります。お受けできる場合、原則、1時間以内に「受注」メールをお送りします。
* 0:00-9:00は時間外となります。この時間帯のお申し込みは、営業時間開始後の対応となる場合があります。また、4時間、8時間納期の場合、期間にはこの時間を含みません。(例:20:00に8時間を受注した場合、納期は翌日の13:00となります)
* 最小料金(ミニマムチャージ)は2000円となっております。
参考として現在の標準的な翻訳料金の相場はこちらをご覧ください。
お申し込み
お申し込みは[お申し込み]の画面でお受け付けしております。
Copyright (C) 2011 ZORAC Reasonable Honyaku , All rights reserved.